TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 5:28

Konteks
5:28 for she kept saying, 1  “If only I touch his clothes, I will be healed.” 2 

Markus 6:56

Konteks
6:56 And wherever he would go – into villages, towns, or countryside – they would place the sick in the marketplaces, and would ask him if 3  they could just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.

Markus 8:22

Konteks
A Two-stage Healing

8:22 Then 4  they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus 5  and asked him to touch him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:28]  1 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to muster up the courage to touch Jesus’ cloak.

[5:28]  2 tn Grk “saved.”

[5:28]  sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Matt 9:21 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”

[6:56]  3 tn Grk “asked that they might touch.”

[8:22]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:22]  5 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA